Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 15:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:3

Sebab yang sangat penting telah kusampaikan kepadamu, a  yaitu apa yang telah kuterima b  sendiri, ialah bahwa Kristus telah mati karena dosa-dosa kita, c  sesuai dengan Kitab Suci, d 

AYT (2018)

Aku sudah menyampaikan kepadamu, pertama-tama yang terpenting, yang juga aku terima bahwa Kristus mati untuk dosa-dosa kita sesuai dengan Kitab Suci,

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 15:3

Karena pertama-tama kuserahkan kepada kamu barang yang telah kuterima juga, yaitu bahwa Kristus mati itu karena dosa kita setuju dengan nas Alkitab,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 15:3

Apa yang saya sampaikan kepada Saudara-saudara adalah yang sudah saya terima juga. Yang terpenting, seperti yang tertulis dalam Alkitab, saya menyampaikan kepadamu bahwa Kristus mati karena dosa-dosa kita;

TSI (2014)

Karena berita yang saya sampaikan kepada kalian itu adalah berita paling penting yang sudah saya terima sebelumnya, yaitu bahwaKristus Yesus sudah mati menanggung hukuman atas dosa-dosa kita, seperti yang tertulis dalam Kitab Suci.

MILT (2008)

Sebab dari pertama, aku telah menyerahkan kepada kamu apa yang telah aku terima juga, bahwa Kristus telah mati ganti dosa-dosa kita sesuai dengan kitab suci,

Shellabear 2011 (2011)

Karena hal-hal yang terutama sudah kusampaikan kepadamu, yaitu apa yang telah kuterima sendiri, bahwa Al Masih telah mati karena dosa kita seperti telah tertulis dalam Kitab Suci,

AVB (2015)

Aku telah menyampaikan kepadamu hal-hal utama, yang telah kuterima sendiri: Bahawa Kristus telah mati untuk menebus dosa kita, sebagaimana tersurat dalam Kitab Suci;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:3

Sebab
<1063>
yang sangat penting
<4413>
telah kusampaikan
<3860>
kepadamu
<5213>
, yaitu apa yang
<3739>
telah kuterima
<3880>
sendiri, ialah bahwa
<3754>
Kristus
<5547>
telah mati
<599>
karena
<5228>
dosa-dosa
<266>
kita
<2257>
, sesuai dengan
<2596>
Kitab Suci
<1124>
,

[<1722> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 15:3

Karena
<1063>
pertama-tama
<4413>
kuserahkan
<3860>
kepada kamu
<5213>
barang
<3739>
yang telah kuterima
<3880>
juga, yaitu bahwa
<3754>
Kristus
<5547>
mati
<599>
itu karena
<5228>
dosa
<266>
kita
<2257>
setuju
<2596>
dengan nas Alkitab
<1124>
,
AYT ITL
Aku sudah menyampaikan
<3860>
kepadamu
<1722>
, pertama-tama yang terpenting
<4413>
, yang
<3739>
juga
<2532>
aku terima
<3880>
bahwa
<3754>
Kristus
<5547>
mati
<599>
untuk
<5228>
dosa-dosa
<266>
kita
<2257>
sesuai
<2596>
dengan Kitab Suci
<1124>
,

[<1063> <5213>]
AVB ITL
Aku
<1063>
telah menyampaikan
<3860>
kepadamu
<5213>
hal-hal utama
<4413>
, yang
<3739>
telah kuterima
<3880>
sendiri: Bahawa
<3754>
Kristus
<5547>
telah mati
<599>
untuk
<5228>
menebus dosa
<266>
kita
<2257>
, sebagaimana
<2596>
tersurat dalam Kitab Suci
<1124>
;

[<1722> <2532>]
GREEK WH
παρεδωκα
<3860> <5656>
V-AAI-1S
γαρ
<1063>
CONJ
υμιν
<5213>
P-2DP
εν
<1722>
PREP
πρωτοις
<4413>
A-DPM
ο
<3739>
R-ASN
και
<2532>
CONJ
παρελαβον
<3880> <5627>
V-2AAI-1S
οτι
<3754>
CONJ
χριστος
<5547>
N-NSM
απεθανεν
<599> <5627>
V-2AAI-3S
υπερ
<5228>
PREP
των
<3588>
T-GPF
αμαρτιων
<266>
N-GPF
ημων
<2257>
P-1GP
κατα
<2596>
PREP
τας
<3588>
T-APF
γραφας
<1124>
N-APF
GREEK SR
παρεδωκα
¶Παρέδωκα
παραδίδωμι
<3860>
V-IAA1S
γαρ
γὰρ
γάρ
<1063>
C
υμιν
ὑμῖν
σύ
<4771>
R-2DP
εν
ἐν
ἐν
<1722>
P
πρωτοισ
πρώτοις,
πρῶτος
<4413>
S-DNP
ο

ὅς
<3739>
R-ANS
και
καὶ
καί
<2532>
D
παρελαβον
παρέλαβον:
παραλαμβάνω
<3880>
V-IAA1S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
χσ
˚Χριστὸς
χριστός
<5547>
N-NMS
απεθανεν
ἀπέθανεν
ἀποθνῄσκω
<599>
V-IAA3S
υπερ
ὑπὲρ
ὑπέρ
<5228>
P
των
τῶν

<3588>
E-GFP
αμαρτιων
ἁμαρτιῶν
ἁμαρτία
<266>
N-GFP
ημων
ἡμῶν
ἐγώ
<1473>
R-1GP
κατα
κατὰ
κατά
<2596>
P
τασ
τὰς

<3588>
E-AFP
γραφασ
Γραφάς,
γραφή
<1124>
N-AFP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 15:3

Sebab yang sangat penting telah kusampaikan 1  kepadamu, yaitu apa yang telah kuterima sendiri, ialah bahwa Kristus 2  telah mati karena dosa-dosa kita, sesuai dengan 3  Kitab Suci,

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.12 detik
dipersembahkan oleh YLSA